| Vad fotboll ändå kan vara för en retfull älskarinna. I två år har hon varit surmulen, svekfull och så robotaktig att man undrade om hennes själ var obotligt korrumperad, såld till kommersialismen. Och nu? Hon lindar oss kring lillfingret, hon avslöjar sin skönhet och sitt artisteri i fransmän och danskar, och ännu en gång är vi upp över öronen förälskade. (under EM 1984)
|
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Vad (=hur sa) fotboll
ändå (=likväl) kan (=har kunskap i) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) för (=ty, förut, stäv) en (=någon) retfull älskarinna. I
två (=tvenne, par) år har hon varit surmulen,
svekfull (=opålitlig) och (=et, samt) så (=odla, plantera) robotaktig att
man (=idiot, kille, karl) undrade
om (=runt, ifall, försåvitt) hennes själ
var (=varje, varenda, vart) obotligt korrumperad, såld
till (=Ã¥t, mot) kommersialismen.
Och (=et, samt) nu? Hon lindar oss kring lillfingret, hon avslöjar sin
skönhet (=fägring) och (=et, samt) sitt artisteri i fransmän
och (=et, samt) danskar,
och (=et, samt) ännu (=fortfarande) en (=någon) gång (=väg, passage) är (=befinner sig, vara) vi
upp (=opp) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) öronen
förälskade. (=kära) (under EM 1984)
Översatt till rövarspråket:
Vovadod fofototbobolollol änondodå kokanon vovarora foföror enon roretotfofulollol älolsoskokarorinonnona. I totvovå åror hoharor hohonon vovaroritot sosurormomulolenon, sosvovekokfofulollol ocochoh soså rorobobototakoktotigog atottot momanon unondodroradode omom hohenonnonesos sosjojälol vovaror obobototloligogtot kokororrorumompoperoradod, sosåloldod totilollol kokomommomerorsosialolisosmomenon. Ocochoh nonu? Hohonon lolinondodaror osossos kokrorinongog lolilollolfofinongogroretot, hohonon avovsoslolöjojaror sosinon soskokönonhohetot ocochoh sositottot arortotisostoterori i fofroranonsosmomänon ocochoh dodanonsoskokaror, ocochoh änonnonu enon gogånongog äror vovi upoppop övoveror örorononenon foförorälolsoskokadode. (unondoderor EMom 1984)
|
| Baklänges:
)4891 ME rednu( .edaksl¤Ãr¶Ãf nenor¶Ã rev¶Ã ppu iv r¤Ã gn¥Ãg ne unn¤Ã hco ,raksnad hco n¤Ãmsnarf i iretsitra ttis hco tehn¶Ãks nis raj¶Ãlsva noh ,tergnifllil gnirk sso radnil noH ?un hcO .nemsilaisremmok llit dl¥Ãs ,darepmurrok tgiltobo rav l¤Ãjs senneh mo edardnu nam tta gitkatobor ¥Ãs hco llufkevs ,nelumrus tirav noh rah r¥Ã ¥Ãvt I .anniraksl¤Ã llufter ne r¶Ãf arav nak ¥Ãdn¤Ã llobtof daV.
|
|
SMS-svenska:
vad fotboll Ndå kan vara för 1 retfull älskarinna.i 2 år har hon varit surmul1,sVkfull & så robotaktig att man undraD om h1nS själ var obotligt korrumPrad,såld till kommRsialism1.& nu?hon lindar oss kring lillfingret,hon avslöjar sin skönhet & sitt artistRi i fransmN & danskar,& Nnu 1 gång R vi upp övR öron1 förälskaD.(unDr M 1984)
|
Liknande ordspråk:
Vad fotboll ändå kan vara för en retfull älskarinna. I två år har hon varit surmulen, svekfull och så robotaktig att man undrade om hennes själ var obotligt korrumperad, såld till kommersialismen. Och nu? Hon lindar oss kring lillfingret, hon avslöjar sin skönhet och sitt artisteri i fransmän och danskar, och ännu en gång är vi upp över öronen förälskade. (sagt under EM 1984)
|
Barn till mycket förälskade föräldrar får en djärvhet inför livet som en tråkmåns avlad halvt i sömnen inte känner till. Livets väldiga, farliga makter har stått vakt kring deras vagga.
|
| |
Matematikerna är en sorts fransmän. Om man säger något till dem översätter de det till sitt eget språk, och så blir det genast något helt annat.
|
| |
Himlen var mörk månen stod högt alldeles ensamma, hon och jag Hennes hår var mjukt Hennes ögon var blå Jag visste precis Vad hon ville göra Hennes hy så len Hennes ben så vackra Jag lät mina fingrar vandra Längs hennes ryggrad Jag visste inte riktigt hur Men jag gjorde mitt bästa Jag började med att lägga Mina händer på hennes bröst Minnet av min rädsla Mitt hjärta som dunkade Sakta särade hon De vackra benen Och när jag gjorde det Fanns det ingen skam Det kom på en gång Den vita saften Äntligen var jag klar Det är över nu, äntligen Den allra första gången Jag mjölkade en ko.
|
Vara upp över öronen förälskad i någon (vara mycket förälskad i någon)
|